Trascrizione Ufficiale dell´Audizione di Geoffrey Jackson – parte 1

TRADUZIONE

PRESIDENZA: Prima di tutto, abbiamo bisogno di controllare, M4 Stewart,
2 il  commissario Milroy é collegato a? Commissario Milroy, può
3 vederci e sentirci?
4
5 COMMISSARIO Milroy: posso sentirla, ma non riesco a vederla
6 sullo schermo al momento. Ma penso che sarà
7 presto sistema.
8
9 PRESIDENZA: E ‘che qualcosa che non ´va dall’altra parte o sa questa parte?
10 Possiamo vederla ora. Riesce a vedere noi?
11
12 COMMISSARIO Milroy: Sì.
13
14 Stewart: Vostro Onore, come il vostro onore è a conoscenza, il
15 testimone questa mattina è il signor Geoffrey Jackson. C’è una convocazione
16  da annotare a suo nome.
17
18 MR A Bannon SC: Posso annunciare la convocazione per conto
19 del sig Jackson. Bannon, vostro Onore.
20
21 PRESIDENZA: Sì, avete permesso di andare.
22
23 MR Bannon: Grazie, vostro Onore.
24
25 PRESIDENZA . Mr Jackson, è necessario che lei presti giuramenteo. Avete
26 una Bibbia lì?
27
28 MR JACKSON: certo.
29
30 <GEOFFREY WILLIAM JACKSON, ha giurato: [11:05]
31
32 <ESAME DEL SIG STEWART:
33
34 Stewart:  Sig. Jackson, vuoi indicare il vostro nome completo
35  e il vostro indirizzo di lavoro, per favore?

D: sta per domanda

R: sta per risposta


36 R. Sì, il mio nome è William Geoffrey Jackson, e io lavoro
37 a 25 di Columbia Heights, ma l’indirizzo postale è
38 124 Columbia Heights, Brooklyn, New York.
39
40 D. Signor Jackson, lei é nato nel Queensland,
41 Australia, nel 1955; è giusto?


42 D. E ‘esatto.
43
44 R. E siete stato battezzato come Testimone di Geova
45 nel Queensland nel 1968?


46 R. E ‘esatto.

D. E lei ha lasciato la scuola all’età di 15 anni e ha iniziato il servizio di
2 pioniere per i Testimoni di Geova in Tasmania; è
3 esatto?


4 R. E ‘esatto.
5
6 D. Successivamente, ha ricoperto vari ruoli come traduttore
7 e poi membro del comitato di filiale, prima nelle isole Figi e poi in
8 Samoa?


9 A. Se possocorreggerla, Stewart, per favore, prima di
10 tutto in Samoa e poi nelle isole Figi.
11
12 D. Grazie. A quanto mi risulta, nel 2003, sé stato
13 trasferito ai servizi di traduzione a New York; è
14 giusto?


15 R. Sì, nello Stato di New York, ma nel Centro Educativo
16 dei Testimoni di Geova  a Patterson.
17
18 D. Nel settembre 2005, è stato nominato membro del
19 Corpo Direttivo dei Testimoni di Geova?


20 R. E ‘esatto.
21
22 D. Se ho capito bene, lei ha servito continuamente
23 in questo incarico da allora?


24 R. E ‘esatto pure.
25
26 D. Sul Corpo Direttivo…. lei é
27 un membro sia del Comitato degli Scrittori e sia del Comitati di Insegnamento;
28 è  giusto?


29 R. Se mi è permesso di spiegare, ogni membro del Corpo Direttivo
30 ha un comitato di base dove ha sede il suo ufficio. Così
31 nel mio caso, io lavoro nel Reparto Scrittori sotto la direttiva del Reparto Scrittori
 ma in aggiunta, ho anche il ruolo di
33 Consulente nel  comitato dell´ Insegnamento, così come nel
34 Comitato del Personale. Ma io servo nel Comitato dell’insegnamento e nel
35 Commitato del personale.
36
37 D. A quanto mi risulta, lei serve nel Comitato degli Scrittori, dell l’insegnamento
38 e del Personale; è giusto?


39 R. E ‘esatto.
40
41 D. Potrebbe brevemente spiegare cosa significa essere
42 Consulente in uno dei Comitati ?


43 R. Sì. Per quanto riguarda il mio ruolo, ogni membro del
44 Corpo Direttivo – naturalmente, ci sono sette al momento –
45 ognuno porta qualcosa nel gruppo per quanto riguarda
46 competenza. Il mio campo è la traduzione, e come sapete e
47 come avete menzionazo, l´ho fatto per molto tempo. 

************************************************************************************

Lascio un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.